Skocz do zawartości
Evek

tabular, branched corals

Rekomendowane odpowiedzi

Jak się po polsku nazywają tabular corals i branched corals? Z góry dziękuję za pomoc:-)

E.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dzięki wielkie za radę, ale w goole już wszystko obszukałam. English znam całkiem nieźle, ale interesują mnie POLSKIE nazwy tych korali, a tych nigdzie w necie znaleźć nie mogę.

E.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

bo pytanie jest troche bez sensu, branched okresla pewna ceche korala tak jak to ze np kolonia tworzy plaska strukture. Mozesz cos takiego powiedziec o acrze a mozesz i o koralu miekkim czy gabce. Jest to jakis punkt pomocny w niektorych przypadkach w ich identyfikacji, ale nie wylaczna cecha charakterystyczna dla jakiejs rodziny czy gatunku. Tabular to samo.

Mozesz to tylko przetlumaczyc bezposrednio z angielskiego i traktowac jako charakterystyke okreslonych gatunkow korali.

Pzdr


BK 250, 4 x SOW-20, LED 800W, TEC III NG, Deltec PF 601, ZEOvit-Filter Easy Lift Magnetic M

 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dzięki. Wiem, że pytanie z mojej strony może być bezsensowne, bo jestem laikiem jeśli chodzi o korale i chciałam więc skonsultować się z fachowacami w tej dziedzinie (przyszo mi tłumaczyc film o koralach więc nie chcę, żeby pojawiły się tam jakieś przeze mnie wymyślone pojęcia). Domyślam się, że "branched" i "tabular" są to cechy korala, ale nie wiem czy po polsku mówi się: korale rozgałęzione?(branched corals) i korale płaskie (tabular corals) - w google takich określeń nie znalazłam.

Pozdr

E.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

ej Adrian znowu sobie licznik nabijasz :) Rozgalezione to akurat dominuja wsrod spsow a nie lpsow. Trzeba pamietac to tylko przymiotnik opisujacy wyglad kolonii.

To nie nazwa naukowa wiec zrob jak uwazasz, zalezy do czego to potrzebujesz. Tlumaczenia bywaja kuriozalne w swej formie wiec lepiej czasami pozostac przy angielskich. Zreszta masz przyklad z drugiej linijki, nikt nie mowi "korale twarde o malych polipach" tylko z angielskiego sps.

Pzdr


BK 250, 4 x SOW-20, LED 800W, TEC III NG, Deltec PF 601, ZEOvit-Filter Easy Lift Magnetic M

 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dzięki wielkie!!! No wiem właśnie, że tłumaczenia bywają straszne, dlatego nie chciałabym, żeby tutaj pojawiły się jakieś "babole". Ten film jest n.t. wyprawy naukowej więc tym bardziej nie chciałabym popełnić jakiś kuriozalnych błędów. Hmmm...ale naukowcy nie używja po angielsku nazwy sps czy lps tylko właśnie "branched" i "tabular" chyba więc przetłumaczę wiernie rozgałezione i płaskie. W każdym bądź razie zskakuje ich występowanie korali płaskich - tabular (w okolicach Juan de Nova gdzie El Nino z 1998r. dokonał spustoszenia rafy), bo rzekomo należą do b. wrażliwych i delikatnych.

Jeszcze raz dziękuję za pomoc.

Pozdr

Ewa

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Ten wątek jest dość stary. Należy rozważyć rozpoczęcie nowego wątku zamiast ożywienia tego.

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.


  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Wchodząc do serwisu Nano-Reef, zgadzasz się na warunki Warunki użytkowania.